宜家僱傭 VIVA Employment

宜家僱傭 VIVA Employment 我們提供完善的跟進服務,從外傭配對、申請簽証、到任、適應工作、到續? 我們提供完善的跟進服務,從外傭配對、申請簽証、到任、適應工作、到續約都由具豐富經驗的外傭顧問全程跟進,貼身照顧。

各位僱主,本會收到求助過案,現階段還有未救出的家人及外籍傭工,請廣傳給各位朋友如須提供協助無論是緊急安置、證件補領諮詢、保險理賠指引,或是協助聯絡領事館等、翻譯服務,本會將會提供全力協助。
26/11/2025

各位僱主,本會收到求助過案,現階段還有未救出的家人及外籍傭工,請廣傳給各位朋友如須提供協助無論是緊急安置、證件補領諮詢、保險理賠指引,或是協助聯絡領事館等、翻譯服務,本會將會提供全力協助。

【緊急呼籲:大埔五級火災 業界同心支援受影響家庭】

大埔宏福苑發生的五級大火,造成嚴重傷亡,多個家庭瞬間痛失家園,甚至痛失至親。面對如此嚴重的災情,本會深知受影響的住戶中,極大機會包括與僱主同住的外傭姐姐。她們離鄉別井,此刻可能正面臨受傷、失去聯絡、甚至更不幸的情況。

在此,本會向各位家政服務業持份者發出呼籲:
請各位業界機構做好準備,我們可能需要隨時介入提供協助。無論是緊急安置、證件補領諮詢、保險理賠指引,或是協助聯絡領事館,我們都要發揮業界力量,共渡難關。

致受影響的僱主或外傭:
如果您或您的外傭在是次火災中受影響,需要任何形式的家政服務業相關協助或諮詢,請立即 PM(私訊)本會。我們將盡最大努力,協調業界資源為您提供支援。

一方有難,八方支援。願大埔平安。🙏

#國際家政服務業持續發展聯會 #大埔宏福苑 #五級火 #行業互助 #外傭支援 #緊急協助 #同業請準備

【Emergency Appeal: Level-5 Fire in Tai Po — The Industry Unites to Support Affected Families】

A devastating level-5 fire has broken out at Wang F*k Court in Tai Po, resulting in severe casualties. Many families have lost their homes in an instant, and some have even suffered the unbearable loss of loved ones.

In light of this tragedy, our association is deeply concerned that among the affected residents, there may be foreign domestic workers who lived with their employers. Far from home and family, these workers may now be injured, missing, or facing even worse circumstances.

We therefore issue an urgent appeal to all stakeholders in the domestic service industry:
Please be prepared — we may need to step in at any moment to provide assistance. Whether it’s emergency accommodation, consultations on reissuing identification documents, guidance on insurance claims, or facilitating communication with consulates, let us unite our industry’s strength to overcome this difficult time together.

To affected employers and domestic workers:
If you or your domestic worker have been affected by this fire and require any form of assistance or consultation related to domestic service matters, please send us a private message immediately. We will do our utmost to coordinate industry resources and provide you with the support you need.

When one is in distress, all should lend a helping hand.
May peace return to Tai Po. 🙏


*kCourt




本公司太子分店於2022年6月26日搬遷到九龍彌敦道789號健峰保險大廈12樓02室太子地鐵站(E出口步行2分鐘)
25/06/2022

本公司太子分店於2022年6月26日搬遷到

九龍彌敦道789號健峰保險大廈12樓02室

太子地鐵站(E出口步行2分鐘)

疫情嚴重好多家庭都擔心家裡外傭出街又唔知點勸喻佢哋唔好出街,所以有以下有比較軟性信件可以比家裡外傭問佢哋會唔會一齊抗疫暫時唔出街2個禮拜, 中文、英文、印尼文分享出來,有需要就用😉👍 #外傭出街 #菲傭 #印傭 #防疫 #國際家政持續發展聯...
18/02/2022

疫情嚴重好多家庭都擔心家裡外傭出街又唔知點勸喻佢哋唔好出街,所以有以下有比較軟性信件可以比家裡外傭問佢哋會唔會一齊抗疫暫時唔出街2個禮拜, 中文、英文、印尼文分享出來,有需要就用😉👍

#外傭出街
#菲傭
#印傭
#防疫
#國際家政持續發展聯會
#宜家僱傭

Update news by HK government announcement: Labour Department reminds foreign domestic helpers to take note of compulsory...
14/01/2022

Update news by HK government announcement:

Labour Department reminds foreign domestic helpers to take note of compulsory testing notices and comply with social distancing measures
*********************************************
The Labour Department (LD) today (January 14) reminded foreign domestic helpers (FDHs) to take note of and comply with the compulsory testing notices (CTN) to undergo free COVID-19 testing on time, and appealed to them to comply with social distancing measures announced by the Government.

An LD spokesman said, "According to the CTNs issued by the Government, any persons who had been present at specified places during specified date(s) and time period(s) should undergo the multiple tests on time as required. The above compulsory testing requirement also applies to those who have completed a COVID-19 vaccination course. The LD has disseminated the latest information to FDHs through various channels, including Consulates-General of FDH-sending countries in Hong Kong, FDH and employer groups, employment agency associations, etc. The LD calls on employers to remind FDHs who had been present at specified places during specified date(s) and time period(s) to undergo testing. FDHs can undergo the tests at community testing centres or mobile specimen collection stations. Details of compulsory testing matters can be found at the Government's thematic webpage
(www.coronavirus.gov.hk/eng/compulsory-testing.html). Persons may also click here for the CTNs."

The Government will strictly enforce CTNs. Any person who fails to comply with a CTN commits an offence and may be fined a fixed penalty of $5,000. The person will also be issued with a compulsory testing order requiring him or her to undergo testing within a specified time frame. Failure to comply with the order would be liable to a fine at level 4 ($25,000) and imprisonment for six months.

The spokesman continued, "According to the Prevention and Control of Disease (Prohibition on Group Gathering) Regulation (Cap. 599G) and the Prevention and Control of Disease (Wearing of Mask) Regulation (Cap. 599I), a person who participates in a prohibited group gathering of more than four persons in public places or fails to wear a mask in accordance with the requirement may be charged a fixed penalty of $5,000. On January 15 and 16, the LD will, in collaboration with the Hong Kong Police Force, the Food and Environmental Hygiene Department, the Home Affairs Department and the Leisure and Cultural Services Department, conduct mobile broadcasts in multiple languages at popular FDH gathering places, including Central, Tamar Park in Admiralty, Victoria Park in Causeway Bay, Tsuen Wan Park, the footbridge near Fa Yuen Street in Mong Kok, etc, to call upon FDHs to comply with the relevant requirements. Relevant departments will take enforcement action against those who still refuse to abide by the regulations after repeated reminders.

"We remind FDHs to strictly observe the requirements and appeal to them to avoid gatherings (including those in boarding facilities), food sharing and other social activities on their rest days and holidays, and stay at home for rest as far as possible in order to safeguard their personal health and reduce the risk of infection. We also encourage employers and FDHs to discuss rest day arrangements, so as to minimise the health risk of participating in social activities."

Employers are reminded that they must not compel their FDHs to work on a rest day. An employer who compels his or her FDH to work on a rest day without the agreement of the FDH, or fails to grant rest days to the FDH, is in breach of the Employment Ordinance and is liable to prosecution and, upon conviction, to a maximum fine of $50,000.

Moreover, according to Clause 3 of the Standard Employment Contract, all FDHs working in Hong Kong must work and reside in the employer's residence during their employment period. If an employer breaches the above Clause and/or fails to provide the FDH with free, suitable and furnished accommodation, it will be one of the factors in the Immigration Department's consideration of the employer's future applications for employing an FDH. The adverse record may lead to any such application being refused. Furthermore, in case employers and/or FDHs knowingly furnish a false representation/statement to immigration officers in the course of a visa application, including the intended accommodation arrangement, they may be subject to criminal investigation and prosecution of the relevant offence.

The LD has issued letters to all employment agencies (EAs) providing FDH placement services to remind them that arrangements should not be made for any FDH under employment to stay at a place other than the employer's residence, including the boarding facilities provided by the EAs. The LD also reminded those EAs that if it is necessary to provide boarding facilities to FDHs who have ceased to be employed, they should avoid arranging FDHs to stay in overcrowded environments and ensure that appropriate infection control measures are in place at their boarding facilities.

All Hong Kong residents, including FDHs, can get vaccinated for COVID-19 free of charge. For booking and details, please visit the designated website of the Vaccination Programme (www.covidvaccine.gov.hk). The Government appeals to FDHs to get vaccinated as soon as possible to protect themselves and others.

Should FDHs and their employers have any enquiries on employment matters, they may contact the LD through the dedicated FDH hotline at 2157 9537 (manned by 1823), by email to [email protected] or through the online form on the dedicated portal (www.fdh.labour.gov.hk).

Ends/Friday, January 14, 2022
Issued at HKT 12:00

曾於A組指明地區逗留及已與香港就認可疫苗接種紀錄達成安排的地區(按此瀏覽名單中「香港與當地政府達成認可安排的地區」部分)完成疫苗接種的外籍家庭傭工(外傭),需於指定檢疫設施(即青衣華逸酒店、香港沙田萬.....

30/04/2021

INDO
Secretary for Food and Health Professor Sophia Chan , JP announcement : Semua pembantu rumah tangga asing di Hong Kong akan menjalani pemeriksaan wajib pada atau sebelum 9 Mei

ENG
Secretary for Food and Health Professor Sophia Chan , JP announcement : All foreign domestic helpers in Hong Kong Compulsory inspection on or before May 9



30/04/2021

陳肇始宣布全港所有外傭於5月9日前接受強檢
2021年4月30日週五 下午5:14

食物及衞生局局長陳肇始表示,由於一確診外傭涉及N501Y變種病毒株,為阻截N501Y變種病毒株擴散的潛在風險,故全港所有外傭需於5月9日前接受強檢。

陳肇始表示昨日一宗涉及雙重變種病毒株的外傭,非初到埗的傭工,故相信屬本地感染,顯示社區已出現變種病毒株的感染,為了加強檢測,要求全港外傭在5月9日前接受強制檢測,政府著力加強各社區的流動檢測服務,正安排部分社區檢測中心延長服務時間至晚上10時。至於已完成接種兩劑疫苗及接種疫苗後已滿14天的外備,或於今日接受檢測者可獲豁免。

資料來源: RTHK

以下情況可以括免:
1)已完成接種2劑疫苗並已相隔14天的外傭則可獲豁免。
2)於今天(即4月30日)已完成檢測

鑑於確診外傭非近期到港,社區有機會出現隱性傳播。
變種病毒的潛伏期或會較長,若住戶是密切接觸者需要21天檢疫。

僱主有責任提醒外傭,請立即為你的外傭預約檢測
https://booking.communitytest.gov.hk/form/index_tc.jsp

社區流動採樣站
https://www.communitytest.gov.hk/zh-HK/station/

宜家僱傭服務有限公司
Viva employment services limited
27890332 / 28081112
#外傭強制檢測
#宜家僱傭

02/03/2021

Job Placement: 169

Location: Kowloon City
Family: 1 couple 2 kids: 5 girl /6 boy
House size: 550 sqft
Room: Shareroom with kids
Day Off: Sunday

Please call 27890332 /28081112 for interview arrangement

02/03/2021

Job Placement: 168

Location: Kowloon City
Family: 1 couple 2 daughters 3/5
House size : 600 sqft
Room: Shareroom with kids
Day Off: Sunday

Please call 27890332 /28081112 for interview arrangement

本港政府宣布斷約工人只可以逗留香港14天,並需要返回原居地等候新工作簽證,有關最新資料每日更新,請留意我們專頁!
30/12/2020

本港政府宣布斷約工人只可以逗留香港14天,並需要返回原居地等候新工作簽證,有關最新資料每日更新,請留意我們專頁!

新冠肺炎疫情未止,港府今(30日)宣布,將再次延長有關外傭的彈性安排,包括延長僱主與即將離任的外傭合約有效期限最多3個月

15/12/2020

All my friend please stay home and stay safe !!

職業介紹所批核之經營證書
15/12/2020

職業介紹所批核之經營證書

Address

Room 1202, Summit Insurance Building , 789 Nathan Road
Hong Kong

Opening Hours

Monday 10:00 - 19:00
Tuesday 10:00 - 19:00
Wednesday 10:00 - 19:00
Thursday 10:00 - 19:00
Friday 10:00 - 19:00
Saturday 10:00 - 19:00
Sunday 10:00 - 18:00

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when 宜家僱傭 VIVA Employment posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Share

Category