Mi nombre es Lyn Mobley, soy Inglés, estoy utilizando "Google Translate", así que por favor perdone mis errores españoles. Estoy investigando nuestra historia familiar en España. Por favor, comparte esta página y difundir la palabra! My name is Lyn Mobley, I am English; I am using "Google Translate", so please forgive my Spanish mistakes. I am researching our family history in Spain. Please share
this page and spread the word! Mi Gran tatarabuelo fue José Cabello Fernández y fue, por todas cuentas, empleados por la embajada o consulado español en Londres, Inglaterra, en la década de 1870. My great great great grandfather was José Cabello Fernandez and was, according to family stories, employed by the Spanish embassy or consulate in London, England in the 1870s. En el momento de la muerte de José, que vivía en Málaga, España. Estimamos que la fecha de la muerte para ser 1872 o 1873. Cuando José trabajó en Londres, conoció a Albert William March, mi tatarabuelo. Albert (un inglés) fue un maestro albañil y José le invitó a construir (o reconstruir) su villa en Málaga, España. At the time of José’s death, he lived in Malaga, Spain. We estimate that the date of death to be 1872 or 1873. When José worked in London, he met Albert William March, my great great grandfather. Albert (an Englishman) was a master mason and Jose invited him to build (or rebuild) his villa in Malaga, Spain. En Málaga, Albert conoció y se enamoró de la hija de José, María. (María Dolores Cabello De Jesús Hurtado, nacido en Málaga, España, en 1854-5). Cuando Albert se encontraba en España, José fue asesinado durante un levantamiento civil (no sabemos qué tipo de malestar social que era, pero se aproximan a la fecha de ser 1872-3). La historia es que, mientras montaba su caballo, alguien saltó sobre él desde un árbol, y fue apuñalado hasta la muerte. Después de este evento, y después de que María ha sido testigo del asesinato de otros miembros de la familia. Alberto y María decidieron huir de España inmediatamente, Albert llevó a María a Inglaterra para vivir. No sabemos por qué José y otros familiares fueron asesinados, pero estamos suponiendo que debido a la condición social de José y empleo diplomática que tendría sentido que fueran asesinados durante una época de disturbios civiles
In Malaga, Albert met and fell in love with José’s daughter, Maria. (Maria Delores De Jesús Hurtado, born in Malaga, Spain, in 1854-5). When Albert was in Spain, José was killed during a civil uprising ( we do not know what kind of social unrest that was, but approximate the date to be 1872-3). The story is that, while riding his horse, he was jumped on from a tree, and was stabbed to death. After this, and after Maria had witnessed the murder of other family members, Albert and Maria immediately fled; Albert took her to England to live. We don’t know why José (and other family) were killed, but we're assuming that because of the social status of José’s diplomatic employment, it would make sense that they were killed during a time of civil unrest
Albert y María se casaron en 1873 en Inglaterra. María, que tenía 19 años de edad en el momento del matrimonio, nunca regresó a España. Creemos que hubo poco o ningún contacto con la familia en España - si sobrevivían. Teniendo en cuenta la cultura española, sobre todo en aquella época, esperamos que la familia era lo suficientemente grande como para que haya supervivientes,
María y Albert tenía 12 hijos y yo soy descendiente de su hijo octavo, Charles William March. Albert and Maria were married in 1873 in England. Maria, who was 19 years old at the time, never returned to Spain. We believe that there was little or no contact with the family in Spain - if they survived. Given the Spanish culture, especially at that time, we hope that the family was large enough for there to be survivors,
Maria and Albert had 12 children and I am a descendant of their eighth child, Charles William March. Mi primo y yo estamos llevando a cabo investigaciones; he escrito a la Embajada española, pero no encontraron ninguna referencia a José. Me dijeron que puede haber referencias en los archivos del Ministerio de Relaciones Exteriores, pero que no está disponible al público en este momento
My cousin and I are conducting research any way possible; I have written to the Spanish Embassy Archives in Madrid but the response was that they found no reference to José; there may be references in the archives of the Ministry of Foreign Affairs, but that it is not available to the public at this time
Por favor, envíe esta página a todo el mundo y ayudar a separar la palabra! Tal vez alguien de España será la búsqueda de registros similares y encontraremos uno al otro
Please forward this page to anyone and everyone and help me spread the word! Perhaps someone from Spain will be searching for similar records and we will find each other